AB | Word verheugd over haar, o hemel, o heilige afgezanten, o profeten, omdat God jullie vonnis over haar heeft gevonnist! |
SV | Bedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld. |
Steph | ευφραινου επ αυτην ουρανε και οι αγιοι αποστολοι και οι προφηται οτι εκρινεν ο θεος το κριμα υμων εξ αυτης |
Trans. | euphrainou ep autēn ourane kai oi agioi apostoloi kai oi prophētai oti ekrinen o theos to krima ymōn ex autēs |
Bedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Bedrijft vreugde over haar, gij hemel, en gij heilige apostelen, en gij profeten, want God heeft uw oordeel aan haar geoordeeld.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!